“那些日子”:一首俄罗斯浪漫歌曲如何成为英国热门歌曲

目录:

Anonim

我们喜欢写有关心爱音乐作品的历史。

Boris Fomin (1900–1948),《那些日子》的原作者

最初,它是由鲍里斯·福明(音乐)和康斯坦丁·波德列夫斯基(作词)在 20 世纪上半叶创作的俄罗斯浪漫爱情故事。它被称为“Dorogoi Dlinnoiu”(“漫漫长路”)。

鲍里斯·福明 (Boris Fomin) 于 1900 年出生于圣彼得堡,他的父亲是那里的一位著名军官。他的家族来自米哈伊尔·罗蒙诺索夫。作为一个小男孩,Fomin 已经展示了他的音乐天赋。 1918 年,他的家人搬到莫斯科,福明一直住在那里,直到 1948 年他早逝。

1919年俄国内战期间,福明志愿上前线——除了当兵,他还在前线举办音乐会。回到莫斯科后,他尝试了不同的流派,但最能吸引他才华的是浪漫流派。他写了许多著名的浪漫故事,“Dorogoi Dlinnoiu”(“漫漫长路”)就是其中之一。

福明的恋情在他的时代和现在都非常受欢迎和广为人知。没有其他歌曲能像 Fomin 那样广为传唱。然而,很少有人真正知道诸如《漫漫长路》、《一生只有一次会面》、《嘿,吉他之友》等流行言情小说的作者的名字。如此有才华的作家是如何被遗忘和回避的?

罗曼史的禁锢与福明被遗忘的关联

1929年春,言情小说在社会主义俄国被定为颓废和反革命倾向的流派。 Fomin的天籁之歌从俄罗斯的音乐生活中被剔除,在他短暂的余生中,耻辱烙印在作曲家自己身上。 1937年,福明甚至被关押了大约一年。

随着第二次世界大战的开始,福明的歌曲再次流行起来。他写了150多首歌曲,帮助人们克服了那个时代的艰辛。然后他被官方艺术媒体(作为“颓废元素”)和他的朋友(出于同样的原因)遗忘并再次回避。 Fomin 于 1948 年去世,因为他没有钱购买所需的药物(当时青霉素仅分发给政府工作人员)。

1950年代后,浪漫的流派慢慢回归大众。 60年代,《漫漫长路》的录音再次在苏联发行,由著名的Nani Bregvadze演唱。

“Dorogoi Dlinnoiu”(《漫漫长路》)首播

据一些消息来源称,第一版歌词是鲍里斯·福明本人为他的爱人和未来的妻子曼尼亚·内博尔西娜写的,非常个人化。 Konstantin Podrevskyi 修改了歌词,赋予歌曲更广泛的音域和意义。 1924 年被认为是这首歌诞生的官方日期,但仍在争论中。它于几年前非正式发布。

著名的俄罗斯歌手亚历山大·维尔廷斯基 (Alexander Vertinskyi) 在 20 年代初演唱了这首歌,并且有可能他正在演唱这首歌的第一个 (Fomin) 版本。

1925 年,苏联第一次正式录制歌曲《漫漫长路》,发行了 10,000 份,上面有歌手塔玛拉·策列捷利的肖像。

从 Spinditty

这首歌俘获了人们的心和灵魂,因为浪漫的体裁囊括了个人与全球、希望与痛苦、怀旧与现实。也许这就是为什么人们只是把这首歌当作自己的歌,作为一首表达所有人感情的民歌。

歌曲《漫漫长路》开始了自己的旅程。在 20 年代俄罗斯移民的 ole Paris 中,这首歌在俄罗斯的餐馆和小酒馆里都能听到。此时,福明的歌曲在国外比在他的祖国俄罗斯更广为人知和流行。

《漫漫长路》歌词(直译)

(我们)骑着带雪橇铃的三马车(三驾马车),

而远处的灯火闪烁。

要是我现在能跟着你就好了

我会驱散我灵魂中的悲伤!

副歌:漫漫长路,月夜,

伴随着远方的歌声响起,

用那古老的七弦(意思是吉他),

那曾经在晚上折磨我。

但结果我们的歌是徒劳的,

我们一夜又一夜地燃烧是徒劳的。

如果我们完成了旧的,

然后那些夜晚也离开了我们!

通过新的道路进入我们的祖国,

我们现在得走了!

……(我们)骑着带雪橇铃的三驾马车,

但好久不见!

“Dorogoi Dlinnoiu”(俄语歌词)

Ехалинатройкесбубенцами,(echali NA troike小号bubentsami)Авдалимелькалиогоньки…(一个vdali mel'kali ogon'ki)Эх,когдабымнетеперьзавами,(ECH,由kogda MNE teper ZA VAMI)Душубыразвеять от тоски! (独墅由razveiat OT toski!)Припев:Дорогойдлинною,(Dorogoi dlinnoiu)Даночкойлунною,(大nochkoi lunnoiu)Даспеснейтой,(大S pesnei TOI)Чтовдальлетитзвеня,(Chto v DAL任其zvenia)И с той старинною, (I s toi starinnoiu) Да с семиструнною, (Da s semistrunnoiu) Что по ночам так мучила меня. (Chto po nocham tak muchila menia) Да, выходит, пели мы задаром, (Da, vyhodit peli my zadarom) Понапрасну ночь за ночью жгли。 (Ponaprasnu noch za noch'iu zhgli) Если мы покончили со старым, (Esli my pokonchili so starym) Так и ночи эти отошли! (Tak I nochi eti otoshli!) (Nam otnyne echat' suzhdeno) Ехали на тройке с бубенцами, (Echali na troike s bubentsami) Да теперь проехали давно! (Da teper' proechali davno)

例:(同)

至少在美国和英国,玛丽·霍普金 (Mary Hopkin) 可能拥有最著名的“那些日子”版本。

" data-full-src="https://images.saymedia-content.com/.image/ar_3:2%2Cc_limit%2Ccs_srgb%2Cfl_progressive%2Cq_auto:eco%2Cw_700/MTc0OTkxNjA2MjI5OTY4ODY0/those-were- -one-russian-song-was-adopted-by-the-world.jpg" data-image-id="ci026db1f0500427e0" data-image-slug="those-were-the-days-how-one-russian-song -was-adopted-by-the-world" data-public-id="MTc0OTkxNjA2MjI5OTY4ODY0" data-data-data-thumbnail="https://images.saymedia-content.com/.image/c_fill%2Ccs_srgb%2Cg_face% 2Ch_80%2Cq_auto:eco%2Cw_80/MTc0OTkxNjA2MjI5OTY4ODY0/those-were-the-days-how-one-russian-song-was-adopted-by-the-world.jpg">

至少在美国和英国,玛丽·霍普金 (Mary Hopkin) 可能拥有最著名的“那些日子”版本。

1 / 3

Gene Raskin 的英文歌词改写

谈到这首歌,我们只需要记住 Gene Raskin,因为没有他,美国和英国(以及另一个世界)可能不会知道这首歌。

他的歌词与俄语歌词无关,也不是佛明歌曲的翻译。不过拉斯金自己做了一首歌,英文歌词也不逊于原曲。 “那些日子”是一首具有深刻怀旧动机的伟大歌曲。

具有俄罗斯血统的拉斯金1909年出生于纽约市,毕业于哥伦比亚大学,主修建筑。从 1936 年到 1976 年,他在同一所大学担任教授,但这并没有阻止他追求自己的音乐才华。

在 50 年代初,他开始与妻子(Gene 和 Francesca)一起在小俱乐部和小酒馆唱歌,只是因为他们喜欢唱歌。拉斯金在 1960 年代经常光顾纽约格林威治村的白马酒馆,“从前有一家酒馆”

拉斯金于 2004 年去世;他94岁了。

“那些日子”>

从前有一家小酒馆,我们过去常常在那里举起一两杯酒记得我们是如何笑消磨时光的,梦想着我们会做的所有伟大的事情那是我朋友的那些日子我们认为他们永远不会结束我们会永远唱歌跳舞一天我们会过上我们选择的生活我们会战斗并且永远不会输因为我们还年轻并且肯定会走自己的路La la la la……那些日子,哦是的那些日子然后忙碌的岁月从我们身边匆匆而过我们失去了我们的星空路上的想法如果有机会我在小酒馆看到你我们会互相微笑我们会说就在今晚我站在小酒馆前似乎和以前一样没有在玻璃中我看到一个奇怪的倒影那个孤独的女人真的是我穿过的门口传来熟悉的笑声我看见你的脸,听见你叫我的名字哦,我的朋友,我们年纪大了,但没有更聪明因为在我们心中梦想仍然一样

玛丽霍普金的版本

玛丽·霍普金 (Mary Hopkin) 录制了拉斯金歌曲的最佳录音。

它于 1968 年 8 月 30 日发行。它由 Paul McCartney 制作,在英国单曲榜上排名第一,在美国排名第二。这首曲子在 Billboard Easy Listening 调查中名列前茅。

制作该会议的保罗麦卡特尼还录制了霍普金用其他四种语言(西班牙语、德语、意大利语和法语)演唱的“那些日子”。

评论

鲁维拉(作者) 来自美国,2013 年 11 月 27 日:

谢谢,詹姆斯!感恩节快乐!光明节快乐!

詹姆斯·沃特金斯 来自芝加哥,2013 年 11 月 27 日:

美妙的歌词!还有一个很棒的中心。感恩节快乐!! :-)

阿拉斯塔包装工 来自北卡罗来纳州,2012 年 2 月 26 日:

记得小时候收音机里的那个人,他会认为它来自一首俄罗斯情歌。有趣的音乐信息 ReuVera!

奥古斯丁·萨瓦拉 来自德克萨斯州,2012 年 2 月 25 日:

我不知道。我敢肯定,我们已经复制了很多俄罗斯歌曲、故事和其他方面,甚至没有意识到。非常感谢你的分享。

2011 年 9 月 1 日:

做得好!

摩西55 来自伦敦,2011 年 8 月 4 日:

我同意。那首歌是我最喜欢的一首歌。我一直以为是犹太旋律

对我来说,它与“Donna Donna”具有相同的永恒性

鲁维拉(作者) 来自美国,2011 年 8 月 3 日:

Moshe, toda raba 阅读和评论。他们说,只有真正天才的旋律,即使是作者写的,才被认为是民歌。

摩西55 来自伦敦,2011 年 8 月 3 日:

很棒的文章。我一直很喜欢那首歌。我记得当玛丽霍普金斯第一次唱这首歌时,我大约 13 岁,我的一个阿姨认出了这首歌。她说这是一首古老的俄罗斯民歌

在后来的几年里,我听到一个犹太民间服装演奏这首歌。我注意到你提到很多人认为这是一首吉普赛民歌

这是一首令人回味的旋律,我觉得它就像一首民歌,很多人都觉得这是他们的!!

鲁维拉(作者) 来自美国,2011 年 4 月 9 日:

suze,感谢您的阅读和评论。我很高兴你喜欢 Tamara Tsereteli。我也喜欢她的歌。她是格鲁吉亚歌手,她是一位伟大的歌手。她出生在格鲁吉亚(Gruzia)。

苏西 2011 年 4 月 8 日:

我喜欢吉普赛歌手塔玛拉·策列捷利。我有一张她早期职业生涯中的罕见 CD,我很喜欢。我在俄罗斯书店买的。我喜欢听着睡着,很舒服。它让你感到舒适,就像我在吉普赛营地大篷车里睡着一样,那里总是有人在唱歌。

塔蒂安娜·拉奎尔 2011 年 2 月 21 日:

这是 Vitas 的 MV 演唱“Dorogoi Dlinnoyu(那些日子)”,供您在此博客上发布。我在 You Tube 上找到了它:http://www.youtube.com/watch?v=QbDgsq_kqOk

鲁维拉(作者) 来自美国,2010 年 11 月 19 日:

RNMSN,谢谢。我很高兴您喜欢这个中心。带来不便敬请谅解。我不知道为什么这首歌不能从集线器播放,但是如果你点击它,你会被重定向到 youtube 并且这首歌播放得很好。

芭芭拉·贝哈德 来自亚利桑那州图森市,2010 年 11 月 19 日:

我最喜欢的一首歌曲的美丽文章……希望霍普金斯的歌已经进入你的集线器/它说你管上的残疾人手表:(但没关系,我仍然可以在我的脑海中听到她的声音,这一次是我喜欢的版本不止披头士乐队可能是因为我首先爱她!!谢谢你去小酒馆的一次愉快的旅行早餐流行会喜欢这个!!

鲁维拉(作者) 2010 年 10 月 5 日来自美国:

塔蒂亚娜,我会发布这首歌的他的版本,但我在 youtube 上找不到。 Vitas 很棒,他应该有一个单独的中心,我可能会单独写一下 Vitas。他有一个惊人的声调音域。

塔蒂安娜·拉奎尔 2010 年 10 月 5 日:

最近俄罗斯流行歌星 Vitas 翻唱了歌曲“Dorogoi Dlinnoyu”(又名“Those Were The Days”),因此成为 Vitas 对 2010 年代的定义版本。请在您的博客上发表一篇关于 Vitas 的文章及其“那些日子”的版本!

鲁维拉(作者) 2010 年 7 月 1 日来自美国:

谢谢你,安洁琳,我的朋友!我仍然希望有一天我们能聚在一起,唱这首歌,做我们的俄罗斯/以色列/中国菜。

昂乌 2010 年 7 月 1 日:

这首常青歌曲的可爱历史故事。喜欢歌词——意义超越时间。评价漂亮!

鲁维拉(作者) 来自美国,2010 年 6 月 29 日:

非常欢迎你,伊琳娜,感谢你的访问和评论。我也喜欢老俄罗斯歌曲。自从我几天前写了这个中心,这首歌就在我的脑海里,我白天甚至晚上都用俄语和英语唱着。

伊瑞娜莱克7 2010 年 6 月 29 日来自美国佛罗里达州米拉马尔:

感谢您记住俄罗斯老歌。我非常爱他们。

鲁维拉(作者) 来自美国,2010 年 6 月 28 日:

流浪癖,你是对的——不再是了。当我想起旧时的俄罗斯歌曲,如“Black Eyes”、“Kalinka”、“Korobushka”时,我发现它们在不同的国家广为人知并在不同国家演唱。但是现在的俄罗斯音乐有一种只是抄袭美国音乐的倾向。

鲁维拉(作者) 来自美国,2010 年 6 月 28 日:

弗拉基米尔,感谢您首先在这里发表评论。

流浪癖 来自纽约市,2010 年 6 月 28 日:

伟大的枢纽!当时的俄罗斯音乐给西方文化带来了很多。可惜现在不行了。所以,那些日子:)

弗拉基米尔·乌赫里 来自 HubPages,FB 于 2010 年 6 月 28 日:

干得好 ReuVera。很棒的记忆。

“那些日子”:一首俄罗斯浪漫歌曲如何成为英国热门歌曲